Переводоведение

Уровень Бакалавр
Язык обучения Русский
Продолжительность 4 год
Форма обучения На кампусе

О программе

Переводоведение предназначено для студентов, которые стремятся научиться генерировать оригинальный или переведенный контент, который эффективно передает идеи и сообщения различным аудиториям. Программа обучает студентов искусству письменного и устного перевода и обучает студентов точному воспроизведению культурных, экономических, юридических и технических текстов на английском / русском / казахском языках. Программа направлена ​​на улучшение владения студентами английским и вторым иностранным языком путем развития их лексического репертуара и совершенствования стиля письма. Программа подчеркивает критическое мышление, навыки оперативного общения и сильные навыки межличностного общения, которые позволяют студентам быть адаптивными коммуникаторами с опытом реального мира. Это также дает возможность углубить овладение определенными наборами навыков посредством обучения в области PR, государственного управления, права, маркетинга, международных отношений и т. Д. Это готовит студентов к широкому кругу профессий в академической, корпоративной, административной и неправительственной сферах. секторы, в том числе издательская, медиа, бизнес, цифровая индустрия и т. д. Ба. В переводоведении должны: Подготовить высококвалифицированных языковых специалистов для карьерного роста в Казахстане и за рубежом; Обеспечить ранний выход на рынок труда, а также открыть перспективы дальнейшего обучения в области гуманитарных и социальных наук; Оснастить наших студентов необходимыми знаниями и навыками письменного и устного перевода, литературной оценки и лингвистического анализа; Призовите студентов использовать современные технологии, которые могут улучшить их языковое образование и карьеру. Результаты обучения по программе Студенты этой программы смогут: Продемонстрировать эффективное владение английским языком (уровень CERF B2-C1) и быть независимыми пользователями второго иностранного языка (уровень B1 CERF); Продемонстрировать эффективные коммуникативные навыки и навыки устного, письменного и профессионального английского языка в различных социальных и академических контекстах и ​​жанрах; Продемонстрировать основные академические знания основных литературных текстов на английском языке и на их втором иностранном / профессиональном языке; Показать всестороннее понимание свойств и анализа человеческого языка, а также теории и практики использования языка; Показать понимание современных теоретических мыслей и лингвистических теорий о переводе, и их связь с практикой перевода; Продемонстрировать способность использовать внелингвистические знания для принятия обоснованных решений при переводе; Продемонстрировать точный и точный перевод / толкование целевого текста. Продемонстрировать точность перевода / интерпретации на всех лингвистических уровнях (фонемный, морфологический, синтаксический, семантический и прагматический). Проявляйте открытость и уважение к различным культурам, религиям и политической принадлежности, с которыми они вступают в контакт Адаптируйте и перенесите ряд предметных и общих навыков, в том числе концептуальные, исследовательские, критические навыки и навыки обучения на протяжении всей жизни на высоком уровне в аспирантуре и / или занятости.